Nắm đằng chuôi
Direct English translation
To hold the handle end.
Equivalent English version
To have the upper hand
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc giữ được vị thế chủ động, nắm phần chắc chắn có lợi cho mình trong một tình huống. Thường dùng để nói người có ưu thế hoặc quyền kiểm soát.
English explanation
To be in the advantageous, controlling position in a situation. It is used to describe someone who has the upper hand or holds the decisive advantage.
Variants